top of page

Олексій Голобуцький

2021-07-18

Не встиг поставити фотожабу з Холмсом і Ватсоном про україномовний дубляж, вмикаю Інтер - а там ті ж Холмс і Ватсон, язиком. Українські хіба субтитри.

Але за законом вимоги все ж інші: повноцінне дублювання, а не субтитри.
--
- З 16 липня поширювати і демонструвати фільми в Україні можна лише українською.

- Фільми та серіали, створені іноземною мовою, мають бути дубльовані або озвучені українською.
- Сумарна тривалість субтитрованих реплік, виконаних іншими мовами у фільмі, не може перевищувати 10% сумарної тривалості всіх реплік у стрічці. Це стосується і фільмів, які демонструють на телебаченні.
--
Тобто, Інтер спокійно і від душі прямо зараз порушує закон.

Гадаю, громадськість тепер може виступити з власною позицією, вже спираючись на чинний закон: як мінімум вимагати штраф. Але бажано все ж Нацраді якось переглянути питання ліцензії.

Сайт створено за підтримки:

Logo Ukr.jpg

Підпишіться на розсилку новин

Заявку отримано!

The contents of this website are the sole responsibility of OMU and do not necessarily reflect the opinion of the European Union or BST.

Редакція сайту може не погоджуватися з думкою автора.

Усю відповідальність за матеріал/відео/статтю несе автор.

  • White Facebook Icon

© 2021 Інформаційне агентство Відкриті медіа

© 2021 Відкриті медіа України

bottom of page